Желание неистового графа - Страница 85


К оглавлению

85

– Прошу меня простить, – произнесла Лора, поднимаясь.

Он встал и нахмурился, думая, нормально ли для женщины так часто посещать заведение. Возможно, из-за его жалоб она испугалась, что он не будет останавливаться, когда ей понадобится.

Белл прочистил горло.

– Пойду проверю лошадей. Пожалуйста, не торопитесь.


Белл не путешествовал с женщинами с детства и не представлял, что опорожнять мочевой пузырь им нужно чаще, чем мужчинам. В связи с этим он заключил, что их мочевые пузыри, вероятно, значительно меньшего размера, раз им так часто требуется «освежаться». Наверно, проблему можно было бы решить, ограничив употребление чая, но пока от этого предложения он воздержался.

Когда дамы вернулись в карету после очередной остановки, Белл подумал, что сочтет себя счастливцем, если они достигнут Торнхилл-парка к Рождеству. Но, увидев в глазах Лоры усталость, он почувствовал себя сукиным сыном за проявление нетерпения.

– У вас утомленный вид.

– Ничего, я приду в себя, – сказала она.

Леди Аттертон села.

– Я настаиваю, чтобы ты прилегла, Лора.

– Нет, я устроюсь в уголке.

Белл убрал ее корзинку и шкатулку с инструментами в отделение под сиденьем, чтобы было больше места, и постучал по крыше.

– Снимите шляпку и положите голову мне на плечо, – предложил он Лоре, когда экипаж тронулся.

Она свернулась рядом с ним калачиком, и он обнял ее рукой.

– Я так устала, – пожаловалась Лора и, закрыв глаза, задремала.

Ее губы приоткрылись, и она поежилась. При взгляде на нее Белл подумал, что она выглядит совершенно измученной.

– Боюсь, как бы она не заболела от волнения, – проговорила леди Аттертон.

При мысли, что Лора может заболеть, у Белла сжалось сердце.

– Мы задержимся в гостинице еще на одну ночь, если ей понадобится, – сказал он.

– Заверьте ее, что все будет хорошо, – произнесла леди Аттертон. – Что с ее сыном ничего не случится.

Белл кивнул.

– Она всегда была такой сильной, – заметила леди Аттертон. – Я рада, что вы оказались у нее в тот день, когда Монтклиф отчитывал ее за привоз Джастина в Лондон.

– Я тоже, – кивнул Белл.


Лора вздрогнула и проснулась.

– Все в порядке? – справился Белл.

– Да, – ответила Лора. – Леди Аттертон спит?

– Да. Вы должны сказать мне, если почувствуете себя плохо.

– Все будет хорошо. Думаю, это сказываются волнения последних дней.

– Предоставьте мне волноваться за вас, – сказал Белл.

– Я так сильно от вас завишу.

– Ничего дурного в том нет.

– Но мне нельзя к этому привыкать, ведь вскоре наши пути разойдутся.

– Вы можете полагаться на меня во время путешествия и в моем имении.

Лора зевнула, прикрыв ладошкой рот.

– Вы вмешались и взяли все на себя. Вероятно, потому что вы по своей природе правитель, как и ваши свирепые предки.

– Я граф и обязан управлять всеми в своем владении.

– А вам никогда не хотелось стать обычным человеком и не приказывать?

– Так было четыре года, – указал он. – Я нанял для этого человека и не собирался возвращаться.

Лора подняла на него глаза.

– А почему вернулись?

– Моего друга Уилла вызвали домой на свадьбу брата. Мы планировали позже снова уехать на континент, но Уилл не смог из-за финансовых проблем. А потом сам женился.

– Он тоже собирался всю жизнь оставаться холостяком? – поинтересовалась Лора.

– Нет, он не собирался жениться, но попал в компрометирующую ситуацию.

– О боже, наверное, им было нелегко.

– Несмотря на обстоятельства, они счастливы и ждут летом рождения ребенка. – Белл помолчал немного и добавил: – И еще один из моих друзей недавно женился.

– Вы их навещаете?

– Нет, пока. Я стараюсь избегать мест, где хозяйка дома считает, что мне нужна жена.

– А вы когда-нибудь представляли себя женатым?

У Белла перехватило дыхание. Он представлял, что значит потерять жену.

Лора приложила ладонь к его щеке.

– Вы не ответили на мой вопрос.

– Зачем вам это знать?

Лора ответила не сразу.

– Плохие воспоминания о прошлом?

– Нет. – Он умолк, потом сказал: – Хорошие.

Она положила голову ему на грудь.

– Я понимаю. После смерти Филиппа его самые простые вещи обихода, такие как помазок или расческа, вызывали у меня больше слез, чем многочисленные письма с выражением соболезнования.

Белл погладил ее по голове и ничего не сказал. Одного признания было более чем достаточно. Он никогда никому ничего не говорил, разве что Уиллу. Лора понимала его, потому что потеряла мужа. Но в его случае присутствовала не только скорбь, но и чувство вины.


После долгой и медленной езды Белл был рад выйти из кареты и поразмять ноги. Навстречу им вышел портье, и Белл щедро одарил его чаевыми, чтобы их побыстрее обслужили. Они прошли в обеденный зал и поужинали жареным цыпленком с картофелем и цветной капустой.

Пока горничная провожала дам наверх, Белл ждал в обеденном зале за кувшином эля. Закончив, поднялся наверх, рассчитывая спокойно проспать до утра.

Леди Аттертон высунулась из-за двери своей комнаты. Ее голову украшали папильотки.

– Я сказала горничной, чтобы утром громко стучала в мою дверь. Я сплю как убитая. Как только касаюсь головой подушки, тут же засыпаю.

Белл нахмурился, не понимая, зачем она сообщила ему о том, как спит.

– Приятного сна, – сказала она, пропуская горничную, которая направилась в комнату Лоры.

85