– Он вовремя выплачивает вашему сыну содержание? – поинтересовался Беллингем.
– Да, всегда, – кивнула она.
– Финансовые проблемы могли возникнуть у него недавно, – сказал Беллингем.
– Монтклиф может не любить меня, но я уверена: Джастин ему не нужен, – обронила Лора. – Если бы я ошибалась, он бы дождался возвращения Джастина домой в тот день.
У Белла на затылке зашевелились волосы. Возможно, он недооценил Монтклифа. Нужно навести о нем справки. Он наймет человека, чтобы съездил в деревню рядом с имением Монтклифа и собрал о нем информацию.
Белл посмотрел на Лору.
– Ради любопытства, а где Монтклиф живет?
– В Суссексе, – ответила Лора, – близ деревни Гоутем-Грин. А что?
– Хотел узнать, как далеко это от Гемпшира.
– Он больше не приезжает в Холлвуд-Эбби, – промолвила Лора.
Белл давно научился доверять своему чутью. Лучше переборщить с осторожностью, чем понять, что опоздал. Но опять же, его все сильнее затягивало в ее жизнь. Он постарался внушить себе, что это всего лишь расследование, проводимое с целью успокоить ее и себя. Часы пробили четыре, напомнив ему о встрече.
– Я должен идти, – сообщил он.
Женщины поднялись, и Белл поймал себя на том, что смотрит Лоре в глаза. С некоторым опозданием он осознал, что леди Аттертон наблюдает за ними. Белл поклонился и вышел из комнаты. Спускаясь по ступенькам, он поклялся, что это его последний визит в этот дом.
После ухода Беллингема Лора вздохнула.
– Я рада, что Беллингем помогает мне с Джастином, но он очень властный.
Леди Аттертон улыбнулась.
– Он привык командовать всем и вся вокруг себя. Для таких людей, как он, это естественно.
– Филипп никогда не проявлял такой властности, – заметила Лора.
– Твой покойный муж был человеком иного склада, но действовал без промедления, когда сталкивался с несправедливостью или жестокостью. – Леди Аттертон помолчала, а потом добавила: – Говоря о графе, ты сознаешь, что вы оба в опасном положении?
– Вы очень добры, но не стоит волноваться. Хотя мне и не нравятся командные методы Беллингема, не могу не признать, что ему удалось сегодня обуздать отвратительные порывы Джастина. Вы содрогнетесь, если я расскажу вам, как Беллингем скрутил Джастину руки, чтобы заставить повиноваться.
– Боже. – Леди Аттертон раскрыла веер. – Альфред говорил мне, что Беллингем пошел в своих свирепых предков.
Лора сочла замечание преувеличением и ничего на этот счет не сказала.
– Какое несчастье, что он потерял всех своих родных еще в юности. До этого он был беспечным и жизнерадостным.
У Лоры руки покрылись гусиной кожей.
– Вы говорили мне, что они умерли. Что произошло?
– Они заболели чахоткой. Беллингем учился в университете и когда примчался домой, то не застал никого в живых.
– Как ужасно, – промолвила Лора.
– Я слышала, что он очень тяжело это перенес, был на грани помешательства. Друзья увезли его на континент. – Леди Аттертон протяжно вздохнула. – Когда он вернулся два года назад, всем стало ясно, что он радикальным образом изменился. – Леди Аттертон приложила руку к сердцу. – Думаю, у него здесь кровоточит. Многие говорят, что это неизлечимо.
Лора покачала головой.
– Так нельзя говорить.
– Моя дорогая, он не намерен жениться, хотя знает, что все его имущество перейдет короне после его смерти.
– Это глупо, – сказала Лора. – Наверняка отец Беллингема хотел бы, чтобы он принял управление графством.
– Не знаю что сказать, – вздохнула леди Аттертон. – До сих пор никому не удалось сломать его защиту.
На взгляд Лоры, граф был наглым и навязчивым, но без его помощи Монтклиф наверняка забрал бы у нее Джастина.
– Его готовность направлять Джастина – обнадеживающий сигнал, – продолжала леди Аттертон. – С его стороны это чрезвычайно любезно.
Лора вспомнила, как он смотрел на нее и как прикасался. Мотивы Беллингема были не такими уж чистыми.
– Он, очевидно, считает, что ему никто не нужен, – предположила леди Аттертон. – Но, возможно, ему еще попадется женщина, способная открыть его сердце.
Лора снова промолчала. Она сомневалась, что граф хотел сердечной привязанности. Мужчины такого рода обходятся содержанками. И женщины, подобные ей, должны их избегать.
Белл сидел за своим рабочим столом и перечитывал письмо своего банкира. При стуке в дверь он сложил письмо и сказал:
– Войдите.
В комнату вошел его дворецкий Гриффит.
– Милорд, к вам пришел человек по имени Смит.
– Прошу проводить его ко мне, – сказал Белл, вставая.
Смит вошел и поклонился.
– Милорд. Насколько я понимаю, вам понадобились мои услуги сыщика.
– Да, пожалуйста, присядьте.
Смит сел на край стула.
– Милорд, чем могу быть полезен?
– Мне нужно разузнать все о человеке по имени Монтклиф. Он опекун несовершеннолетнего, которому через четыре года предстоит унаследовать титул виконта Чесфилда. По очевидным причинам мне бы хотелось, чтобы расследование велось тайно. Меня интересует финансовое состояние Монтклифа, состояние его имущества в Гоутем-Грин, и как к нему относятся знакомые и соседи. Мне нужна информация о его друзьях и прочие подходящие факты. Вы сможете провести такое расследование?
– Да, милорд. Я много раз проводил подобные расследования с предоставлением устного и письменного рапорта с выводами, построенными на обнаруженных фактах.